“pehea e hana ai i ka hōʻailona”

Fast forward about 15 years…I had just graduated from college and joined Halau I Ka Wekiu. Our very first project as a new class was to make a yellow and brown lei hulu. Aunty Paulette actually danced with our Hiwa class in halau, so it was a wonderful to meet her at hula, and then visit her shop and make a lei hulu of my own under her guidance. Aunty Paulette was patient and kind, but she had an eye for perfection. If your lei hulu was inconsistent or had any trouble spots, she did not hesitate to snip your threads and remove inches and hours of hard work.  At the time, of course, this was frustrating, but it was always worth it in the end.  Under Aunty Paulette’s watch you could always create something magnificent.  Aunty Paulette bid this earth farewell last year.  I feel lucky to have made three lei hulu under her tutelage, and we are currently working on a kahili to match our latest lei hulu, that we crafted in Aunty Paulette’s last few weeks with us.  
Ch.27 p.143 para.3 sent.2 I nānā aku ka hana o ua moʻo nei, e kū mai ana ʻo Kāʻeloikamalama me ka lāʻau pālau, ʻo Kapahiʻelihonua ka inoa, he iwakālua anana ka loa, ʻehā kanaka nāna e apo puni. When the lizard looked, there stood Kaeloikamalama with the digging spade called Kapahaelihonua, [The Knife-that-cuts-the- earth,] twenty fathoms its length, four men to span it.
Ch.6 p.36 para.7 sent.3 Ua lawe mai nei au i koʻu ʻahuʻula i makana e hāʻawi aku ai i ke aliʻi wahine o Paliuli nei, akā, ke nānā aku nei wau, ʻo ke pili ihola ia o ka hale o ke aliʻi, no ka mea, ua ʻike nō ʻoe, ʻo kēia mea he ʻahuʻula, ʻaʻole ia e loaʻa i nā mea ʻē aʻe. I have brought my cloak wrought with feathers for a gift to the princess of Paliuli and I behold them here as thatch for the princess’s house; yet you know, for that matter, even a cloak of feathers
Great recipes with local Hawaii flavors. Many you can’t find outside the islands and I am glad to have the authentic flavors. Great color pictures. Easy to follow recipes. I appreciate the lay flat design of the book as well. Also bought the original book love it. Cold saimin salad, oxtail stew, and guava chiffon pie….winners
When Mary Kawena Pukui included “Nānā i ke kumu” in her book of ʻōlelo noʻeau, her translation of the phrase was “look to the source.” I was taught your “source” was one’s kupuna, history, genealogy, the actions already completed from which one should learn.  However, when I recently came across a phrase I didn’t quite understand, I found myself looking to a different source.
Excellent hawaiian style button up ss shirt with chest pocket. Pit to pit is 28.5″ with 32″ length from back collar seam to hem. Its in great condition. Ask any questions… USA buyers only. Thanks for looking!
‘O kekahi kumu hoʻi i kū ai kēia huakaʻi i ka hoihoi, ke holo nei mākou mai ke kai a Kāne, holo ana i ka piko o Wākea, a noke ana i ke kai a Kanaloa. Iā mākou ma ka moku o Keawe, kipa akula kekahi o mākou i ka piko o Wākea ma ka mauna a Wākea. Iā mākou e holokai ana, e kipa hou ana i ka piko o Wākea ma ka moana, a e hoʻokupu ʻia ana ka wai mai ka mauna a Wākea mai a i ka moana a Wākea ala, i ka wā hoʻi a Wākea (ka wā e kū ai ka lā i ka lolo, ʻo ia hoʻi ke a-wakea). No laila, e kū ana ka waʻa i kahi manamana nui a Wākea, ma waena o ke alanui polohiwa a Kāne ma ka ‘Ākau, a me ke alanui polohiwa a Kanaloa ma ka Hema, ke ala ‘ula a Kāne ma ka Hikina, a me ke alanui maʻawe ʻula a Kanaloa ma ke Komohana. He mea nui ana ia no mākou. A he mea nui nō hoʻi no kākou ka hoʻomaopopo ʻia ʻana o nā akua, nā ʻaumākua, a me nā kūpuna o kākou. Ma o ke ola mau ʻana o nā iwi o nā kūpuna, pēlā nō kākou e ola mau ai.
Wahi a Kaʻilihou, “Mākaukau lākou. I ka hoʻomaka ʻana, ua haʻalulu i ka paio me nā kumu. A laila, ua haʻalulu i ka paʻa kūpono i ka ʻikepili no nā nīnūnē ʻelua. A laila, ua haʻalulu nui i ka hoʻohana ʻana i ka ʻike ʻōlelo Hawaiʻi. Akā naʻe, i kēia manawa, ua haʻalele iki lākou i kēlā haʻaluu, a laila ua hoʻohana maoli lākou i ko lākou ʻike ʻōlelo Hawaiʻi. ʻO ia ka puka lanakila maoli.”
A mahuahua ae ka mahina o Olekukahi ia po, a nui hou ae ka mahuahua ana o ka mahina o Olekulua ia po, a pela aku o Olekukolu a pela aku o Olepau, eha ia mau po, ina hui pu keia mau po, ewalu ia mau po inoa huihui.
Ch.10 p.51 para.3 sent.1 Huli maila ʻo ʻAiwohikupua, nānā hope akula i nā kaikuahine me ka ʻī aku, “ʻAʻole he hala hoʻomau. Aiwohikupua turned and looked back at his younger sisters and said, “Constancy is not a sin;
Aia ka ʻike hōkū ʻo ka moʻolelo ʻo SkyWatch a ka Hale Hōʻikeʻike o Kamehameha ma ka pūnāwelewele uila (http://www.bishopmuseum.org/skywatch-november-2016/). Hōʻoia ʻia ka ʻike hōkū ma ka pūnāweleweleuila (http://www.heavens-above.com).
With our full menu offering breakfast, lunch and dinner, our daily specials which include soups, salads, local favorites and much, much more, we are sure that you’ll leave here with a full stomach and a big, Hana Hou smile! But before you leave, be sure to make your way to the desserts and grab that slice of Coconut Creme Pie or how about a nice big, chocolatey Macadamia nut brownie or our scrumptious Liliko’i (passion fruit) Bar.
Nana i Ke Kumu is a very wise saying. It tells us that we need to pay attention and be present. If we don’t pay attention, how will we learn? Pay attention to anything that can help you gain knowledge, like a book, a person or a video. It tells us that learning is not done only through ourselves, but through others who love and care for us and through things we see, read and do. There was a time when I was paying no attention to the teacher and I had no idea what was happening, and I got totally lost in the lesson. I learned nothing, but to pay attention.
E Kamaʻilio Kāua – Haumāna will learn to ask the questions (wai = who/what and hea = where/which) related to their hoʻolauna speech:  ʻO wai kou inoa piha?  No hea mai ʻoe?  Noho ʻoe ma hea?  ʻO wai kou makuakāne?  ʻO wai kou makuahine?  Hele ʻoe i ke kula hea?  Aia ʻoe i ka papa hea?  ʻO wai kāu kumu papa?  Each haumāna will use this information to interview someone outside of class in ʻōlelo Hawaiʻi and then reflect upon their learning (and perhaps teaching) during the interview.
I used my mom’s Android, then since the flash-player wouldn’t work I just copied the URL from the phone to the computer. I had an account on Educreations previously, I just logged in and viewed the video. To make it work just type the URL from the phone into the URL on the computer.
Hana i nā leo e hiki ai ke kiʻi i kāu keiki hou e nānā i ke kanaka a pana pua. E hoʻoponopono iāʻoe iho, e ke kanaka’ōpio. E lawe i ka hauʻoli hauʻoli i ka hānauʻana a me ka launa pūʻana me kāu huakaʻi hou. No kaʻikeʻana, e nānā i nā manaʻo heluhelu i lalo nei.
Community and Industry Partnerships – fostering educational partnerships with state-registered apprenticeship programs, local industries, and other organizations to create diverse academic and training opportunities.
He kanaka lawaiʻaʻoe? Loaʻa iā Lemfo kahi mea kani e ana i ka heluʻana o ka naʻau a pēlā e hoʻolālā ai i ka nui o nā calories (me ka hoʻohanaʻana i ka noi). Hiki ke hoʻohui pūʻia me kaʻenehana loea uila, paipai me ka poʻomanaʻo a hoʻolohe i ke mele ke holo neiʻoe, me kaʻole e pono ke kāohi i kāuʻike.
E mākaʻikaʻi ʻelua hui liʻiliʻi a puni ka hale a me ka heiau. I ka mākaʻikaʻi ʻana, e lohe ʻia ʻelua moʻolelo no Mānoa (1—Kahalaopuna; 2—Kawelo me ka heiau ʻo Kūkaʻōʻō). A laila, e haku nā haumāna i hōʻikeʻike no nā moʻolelo ʻelua.
Lashio is the administrative center of Lashio Township and Lashio District; before April 2010, it was also the administrative center of Shan State (North). The population grew from approximately 5000 in 1960 to 88,590 in 1983. It is currently estimated at approximately 130,000.[3]
In 2009, a railway link through to Jiegao in China was proposed. In 2011 the proposal was expanded to a link between Kunming and Kyaukphyu. President Thein Sein’s signed a memorandum of understanding during his May 2011 visit to Beijing between Myanmar’s rail transport ministry and China’s state-owned Railway Engineering Corporation to build the railway.[7]
Written in a format similar to an encyclopedia to allow easy lookup, the authors paints though spiritual, emotional and practical examples of ancient Hawaiian life. We follow a ‘Ohana from conception to birth of the child to the child learning and growing up in society; relationships (sexual or otherwise) between man and woman; healing and spirituality; dreams and symbols; the many faces of aggressions; shame and guilt; ESP and prophecies; and lastly, the Hawaiian Self Image.
When asked, “why do you want to become a Kumu Hula?” He replied, “this is what I am meant to be. I’m happiest when I dance, chant and sing. As a Kumu Hula, I get to represent our people, both past and present. It is humbling and such an honor. I also want to make a positive impression on the youth of today. I want to instill in them the importance of working hard and striving for goals through this art we call hula for the future of our people, culture and for future Kumu Hula. If we breathe our own breath into our dance, our haumāna, our hālau, we become unique as Poʻe Hula.”
nā kūkā o ka rosepua puanā mane limaHoʻoponopono naʻauke poʻo o ke kīkekenā lima limamahina kuʻika peʻa makamakai moenā hōʻailona zodiac hōʻailonaka lākaikuahineka papakūka lei kalaunuka pehu wainā kui kuika pumehanaka puake kuʻike kāʻei kapuka heleuma kahikonā peʻumeʻa maikaʻiAnkle Tattooske poʻonā pāʻani maʻamaunā lima limaka leo kinihoa maikaʻi loanā’ōpuni no nā kaikamāhineka wāwae wāwaeka peʻa a peʻemehndi manaʻonā kuʻikuʻi no nā kāneKa Peʻa Paʻanā kākoʻo hopeka hemokukupa kukupaʻo ka momonaʻeleʻeleʻeleʻelenā’ānela angelnā manaʻo lepeka diamond tattoopāʻani kāpunika pua leʻaleʻanā koʻi āpaunāʻae eaglenā kūlana iwika pelekikenanā manu manuka peʻa
Eia no na malama o ka Hooilo, o Welehu ua like ia me Novemaba, oia no ka malama e kea [“ku”?] ai ka puako, o Makalii, ua like ia me Dekemaba, oia no ka malama e make ai na laau hihi a me ka pa ana mai o ke Kona ma ka hema mai, o Kaelo, e like ia me Ianuari, oia no ka malama e hanau mai ai na nuhe, e ulu mai na laau hihi, o Kaulua, ua like ia me Feberuari, oia no ka malama e pae mai ai ka pua anae, o Nana, ua like ia me Maraki, oia no ka malama e malolo ai ka moana, o Welo, ua like ia me Aperila, ma laila e pau ai ko ka Hooilo mau malama eono.

Enter your Email Address

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *